Ühel esimestest töökoosolekutest tuli jutuks Wikipeedia kirjete toimetamine. Mainisin küll ainult Maretile, aga tema kuulutas kõigile, et see on lihtne. Täpsemalt, uute sissekannete lisamist ma ei tea, aga näiteks, kuna ma olen selline antipohuist ja värdjas, häiris mind see, et Nexuse sissekandes olid nende plaadipealkirjad läbiva suurtähega. Logisin sisse, valisin redigeeri, salvestasin ja oligi kombes! Uusi sissekandeid ma prooviks tegema ei hakka, aga kui kunagi vaja ja teised ei viitsi kontot teha, eks ma siis proovi.
Muide, hiljuti karjusin inimeste peale ka reaalelus. No ei karjunud, aga ütlesin kõva häälega. Siirdusime Margoga Kaubamaja keerdukse poole ja keerduks liikus jõnksutades. Kui olime ukse juures, peatus uks veel ja Margo läks sisse. Uks liikus veidi ja jäi nii seisma, et väike pilu jäi ukse ja ukseseina vahele. Ütlesin siis Margole, aga piisavalt kõvasti, et kuus inimest korraga! No ja enne Margo teiseltpoolt väljasaamist jäi uks veel paar korda seisma. Huvitav, kui paljud inimesed veel mõtlevad, et kas keerduks on katki ja ehk peab mingi protestiavalduse tegema, selleasemel, et lugeda keerdukse vasakul klaasseinal nii sees- kui väljaspool asuvat kirjet Max. 6 inimest korraga? Olgu, silt võiks olla mitte vöökoha, vaid silmade kõrgusel, aga ka siis leiduks neid, kes ei pane silti tähele.
Muide, ma loodan, et teate muinasjuttu Kõrk printsess aka Kuningas Põskhabe? Tegin sellest USA-stiilis treileri, mille saate tõmmata siit.
Oota, kuule, miks on Nexuse plaadi vaheraamatus loo K7 sõnadeks see on meie krupp? Ja muidugi ka üli töökad? Ja muide, käimas on uus kampaania, mille reklaam ütles ja ütleb siiamaani: Päris elus sa kaitseksid oma lapsi. Vajutus viib kodulehele, kus on pärielus kenasti üks sõna - ju juhtis keegi tähelepanu. Aga minu seisukoht on siiski, et kuigi see võtab filoloogidel töö ära, peaks iga eestlane oskama õiget eesti keelt, mitte nii, et tähtsad avaliku elu tegelased kirjutavad valesti, kuni, kui veab, mingi "müstilise ala" spetsialist ütleb, et tegelikult kirjutatakse seda nii.
Sissekande pealkiri, muide, on sõna Nexuse laulust Come Back. Mulle mõnikord meeldib, kui lugudes on mõni sõna, mida poppmuusikas tavaliselt ei kohta. Lisaks huvitav fakt. Võib-oll ka mitte väga huvitav. Nexuse trummar oli Borka ja Outros ütleb tipsihääl: Lase käia, Borka!, kuid rütmi sobiva häälduse tõttu kõlab see nagu ebaõnnestunud versioon sõnast porqué (miks).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment